Kazimir és Karolin (Ödön von Horvath)
Aki nem ült még müncheni sörözőben, annak nehéz lesz átérezni Ödön von Horváth: Kazimir és Karolin című darabjának világát és hátterét.
Aki még nem lépte még át az említett város valamelyik hatalmas, dongaboltozatú sörhodályának ajtaját, ahol hosszú, ácsolt asztalok mellett ülnek az időnként rövid bőrnadrágot viselő, dicső jelvényektől nehezülő, fácántollas kalpagokban feszítő, méternyi pocakot cipelő, literes kriglik habzó tartalmát egy hajtásra legurító, sramlizenét hallgató, sörben tocsogó, vakaródzó, katonásan együtténeklő, orrfacsaró füstöt pöfögő, üvöltöző derék alnémet honpolgárok: a tömény, korlátolt öntudatú kispolgári lét szívcsücsköt félelembe rántó, mégis látványosan marasztaló világának alanyai – az nehezen fogja megérteni, mi késztette a részben magyar származású szerzőt ennek a közegnek a bemutatására.
A debreceni Csokonai Színházban december 14-én előadott Kazimir és Karolin című játék pár évvel a fasizmus hatalomátvétele előtt, a híres müncheni októberi fesztiválon játszódik – már amennyire a „játszódik" meghatározás képes érzékeltetni a darabban végbemenő folyamatokat –, s a később a nácizmus alappillérévé is váló társadalmi réteg, a kispolgárság helyzetének színpadi megjelenítését tűzi ki célul az egyes emberek konfliktusainak bemutatásán keresztül.
Azt a társadalmi réteget és embertípust állítja középpontjába – s a szerző az emberiség 90 százalékát ide sorolja –, amelynek a lét peremére szorítottan nincs lehetősége saját sorsának formálására, amely elszenvedi az életet, anélkül, hogy cselekvően részt vehetne alakításában. Nyilvánvalóan ezek a kisemberek is szeretnének saját életük meghatározóivá lenni, de mivel – a termelést kivéve – gyakorlatilag a társadalmi szféra minden ható területéről ki vannak rekesztve, vágyaik is torz formákat öltenek, képtelenek megfogalmazni önmagukat: valós helyzetüket megragadni alkalmatlan hamis tudatuk átvett, üres nyelvi frázisokban, közhelyekben találja meg a kifejezés vélt lehetőségeit.
Ödön von Horváth fő művészi törekvése éppen az álarc eltávolítása a tudatról, mégpedig a kispolgári, nyárspolgári hamis tudatról. Klasszikusan modern hitvallásával valami olyat fedezett fel, ami napjainkban még nyilvánvalóbbá válik: céljaink eléréséért minél jobban megszerveződik, homogenizálódik egy társadalom, annál inkább kiszorítja, passzivitásra készteti népességének döntő hányadát. Ödön von Horváth korán felismerte az így partvonalon kívül terelt embertömegek helyzetének perspektívátlanságát, kiúttalanságának félelmetes mélységeit, s az ebből kitermelődött nyárspolgári gondolatvilág immanens veszélyeit: az ön-ámítás, az agresszivitás, a tehetetlenségi nyomaték elvetélt formákban történő ideologizálásának fenyegetéseit.
Ennek művészi érzékeltetésére azt a módot választotta, ami a leginkább kínálkozott, a hamis tudat kifejezésének eszközét: a nyelvet. Ez a bődületesen sablonos, az igaz és az álérzelmek, gondolatok váltakozását plasztikusan tömörítő, annak végtelenségét drámaian sejtető formális nyelvezet – mint ahogy már Wittgenstein is megállapította – egy bizonyos tudatvilágnak nemcsak szimptómája, hanem meghatározója, vagyis az itt megjelenő emberek nem azt mondják, amit gondolnak, hanem azt gondolják, amit mondanak. Ez a fordított alapállás egyúttal az ábrázolt világ „értékeit" indirekt módon szembesíti az ember nembeliségét humánusabban kifejező erkölcsi és gondolati szabályokkal, s így áttételesen érvényesíti az egyetemesebb világkép megteremtésének kívánalmát.
Ödön von Horváth neve, munkássága meglehetősen ismeretlen Magyarországon, ezért indokolt, méltánylandó választása volt a Csokonai Színháznak a Kazimir és Karolin bemutatása. Hegyi Árpád Jutocsa rendező az előadás tanúsága szerint alaposan elmélyedt Horváth világában, s látványos, rendezőileg következetesen végigvitt produkciót hozott létre. Aminek azonban van egy szépséghibája: nem azonos Ödön von Horváth Kazimir és Karolin című népszínjátékával. A rendező a hangsúlyok áthelyezésével megváltoztatta a darab eredeti mondanivalóját, mintegy áthangszerelte Horváth művének jelentéstartalmát.
A magyarázat valószínűleg Hegyinek az egyén és a tömeg viszonyáról alkotott sajátos felfogásában rejlik. Míg Horváth az egyes ember – aki bárkivel behelyettesíthető – sorskonfliktusainak és tudati képének mikroszkopikus bemutatása felől közelít a mindig meghatározott társadalmi helyzetű tömeghez, addig Hegyi Árpád Jutocsa megfordítva, a tömeg elvontabb értelmezésébe ágyazva közelít az egyénhez. Az eltérő alapállás eredményezi, hogy a rendező a kispolgárság általános és időtálló természetrajzának vázolása helyett a később a fasizmus céljainak áldozatul kínálkozó tömeg megszerveződésének modelljét állítja elénk az előadásban. Nyomon követhető, ahogy az alaktalan, laza embercsoport fokozatosan egységessé válik, s a záró képben már a leendő győzelmeket előrevetítő diadalmas énekével – ami kísértetiesen emlékeztet a Kabaré című film hasonló, ám pszichológiailag és történelmileg hitelesen motivált jelenetéhez – egyértelműen a fasizmus megjelenésére utal.
Ez az értelmezés azonban – mint már említettük – távol áll Ödön von Horváth szándékaitól, s csak utólagos történelmi tapasztalatok vetíthetik bele Kazimir és Karolin elszakadásának történetébe. A tömegnek ez a metafizikus felfogása, illetve j összekapcsolása a korabeli német és mindenféle fasizmussal – amellett, hogy történelmileg elfogadhatatlan, gondoljunk csak a tömegek szerepére például az 1848-as magyar szabadságharcban – leszűkíti a darabban ábrázolt kispolgári világ „dimenzióinak" érvényesülését. Hegyi Árpád Jutocsa ugyanis szemmel láthatóan irtózik a tömegtől: színpadán büfögnek, zabálnak, vedelnek, gusztustalankodnak az emberek, s fel-feltörnek elfojtott szexuális vágyaik is, meglehetős nyíltsággal és naturalizmussal.
A néző egy ideig érdeklődve figyeli az elemi ösztönök ilyen tobzódását, de aztán az előadást szembesíti Ödön von Horváth megírt darabjával, s kénytelen megállapítani, hogy Hegyi egy expresszionista bemutatót rendezett egy nem expresszionista műből. Ami az elmondottakon túl azért is problematikus, mert így elsikkad Horváth ábrázolásának eszköze és tárgya: a nyelv, a maga hátborzongató és félelmetes semmitmondásával. Hegyi színpadán minden felfokozottabb, zaklatottabb, harsányabb, mint ahogyan az eredeti szövegben a maga hétköznapiságában, sivárságában torzóban maradt tragédiátlanságában, „meghatározatlan táigyiasságában" megjelenik. Itt a dialógusok túlságosan konkrét érzelmekkel telítődnek, szemben az eredeti mű szárazabb, ridegebb kifejezési eszközeivel; az embernek az az érzése, hogy Hegyi többet markolt, s ezért kevesebbet fogott a kelleténél; pedig elég pesszimista az eredeti mű is.
Éppen ezért nehéz értékelni a közreműködők teljesítményét: hiszen kinek az elképzeléseihez viszonyítsuk? A színészvezetésben is nyilván a rendező szándékai érvényesültek, de ha ismét az eredetire hivatkozunk, akkor úgy találjuk, hogy Kazimir és Karolin, azaz Cseke Péter és Takács Katalin alkatukban intellektuálisabbak a szükségesnél, s ugyanez mondható el Mar-kovits Boriról is. Ezt talán maguk is érezték, éppen ezért nem sikerülhetett hitelesre alakításuk. Cseke inkább egy durcás, sapkáját állandóan földhöz vágó kamaszt jelenít meg; Takács Katalin – főleg mozgásával – többet sejtet meg Karolin lelkivilágából és a környezetéhez fűződő viszonyából.
Kóti Árpád erőszakos Szemes Franz, jellegzetes karakter, de talán agresszívabb a kelleténél. Csikos Sándor igen jól eltalálta Shürzinger figuráját, de megint csak felfogásbeli különbség, hogy az elején pipogyábbra, a végén Hitleresebbre „veszi" az indokoltnál. Maradéktalanul illett a képbe viszont Horváth Kati és Boros Mari kikapós kettőse. Nem mondható el ugyanez Korcsmáros Jenő és Oláh György arisztokratáiról: az államhatalom és a tőke képviselői nem válhatnának ennyire bohózati alakokká, hiszen a hatalom és a dicsőség félelmetes fedezetét kellene éreznünk szereplésük mögött.
Elvi kifogásaink ellenére elismeréssel kell szólnunk a produkció színpadi szervezéséről és kivitelezéséről. Amit látunk ugyanis, az egységes, dinamikus, mozgalmas, Debrecenben valóban újszerű színpadi eszközöket felhasználó. Kitűnőek Szabó Ágnes jelmezei, egyszerűek, mégis ötletesek Khell Zsolt díszletei.
Mégis az a gyanúnk, hogy maga Ödön von Horváth sem tudta volna kellőképpen értékelni ezeket az erőfeszítéseket. S az előadás után alighanem beült volna egy magyar kocsmába, hogy néhány korsó sör mellett megtalálja azt a világot, amelyet darabjában lefestett.
(Hajdú-bihari Napló, 1979)